quarta-feira, 19 de junho de 2013

A propósito da 'definição' e da 'ousia' em Aristóteles. "Oposição entre Ser e Tempo" em Platão e Aristóteles, suas diferenças, etc.




À propos de la 'définition' et de l'ousia chez Aristote. "Opposition entre être et temps" chez Platon et Aristote, ses différences, etc.






142. Aristote définit tout le temps, mais sait garder le même mot en en précisant des sens: ainsi, ousia, dans les Catégories, est dite « première » au sens de l'étant individuel ("cet homme ou ce cheval"), et «secondes » les espèces (eidê) et les genres (genos) « dans lesquelles les ousiai prises au sens premier sont contenus » (5, 2a10-16, trad. Tricot). Le genre et l'espèce (ou différence spécifique) étant les deux composantes de la définition de l'eidos, cette ousia seconde correspond clairement à ce que les latins ont traduit par 'essence', tandis que la première correspond au latin 'substance'. Il faut remarquer que la définition d'ousia - avec d'autres : motif (aition), la puissance de changer (dunamis), cette possibilité, effectuée, en oeuvre (energeia) - pour comprendre le mouvement implique qu'Aristote tienne compte de la temporalité : puisqu'elle est pensée de la génération, en termes heideggériens de la venue de chaque étant à la présence, jusqu'à sa disparition, et pensée aussi du changement, altération, croissance et diminution, déplacement, tous des motifs essentiellement temporels. Mais d'autre part, le fait qu'il ait compris les différences individuelles, entre deux humains, par exemple, comme des accidents, arrivés dans le temps de son parcours, met l'ousia en tant qu'essence du cotê de l'intemporel : opposition entre être et temps. Si celle-ci chez Platon était forte comme le ciel en tant qu'éternité et la terre en tant que temporelle, elle ne subsistera pas moins dans les dicours philosophiques qui se réclameront d'Aristote. Il ya chez Aristote un retour aux choses, mais telles qu'elles sont définies, sans retourner, sans retourner au contexte auquel la définition les arrache.


Fernando Belo, La Philosophie avec Sciences au XX siècle,  Col. Pour Comprendre, L'Harmattan, 2009.


142. Aristóteles define a todo o instante, mas sabe guardar a mesma palavra nela precisando dois sentidos: assim, ousia, nas Categorias, é dita « primeira » no sentido do ente individual ("este homem ou este cavalo"), e « segunda » sendo as espécies (eidê) e os géneros (genos) «nas quais estão contidas as ousiai tomadas no primeiro sentido » (5, 2a10-16, trad. Tricot). Sendo que o género e a espécie (ou diferença específica) são as duas componentes da definição de eidos, esta ousia segunda corresponde claramente ao que os latinos traduziram por 'essência', enquanto a primeira corresponde ao latim 'substância'. É necessário assinalar que a definição d'ousia - com outras : motivo (aition), la potência de mudar (dunamis), esta possibilidade, efectuada, em obra (energeia) - para compreender o movimento implica que Aristóteles tenha em conta a temporalidade: pois ela é pensada a partir da geração, em termos heideggerianos da vinda de cada ente à presença, até ao seu desaparecimento, e pensada também partindo da mudança, alteração, crescimento e diminuição, deslocação, motivos todos eles essencialmente temporais. Mas por outro lado, o facto pelo qual ele compreendeu as diferenças individuais, entre dois humanos, por exemplo, como acidentes, ocorridos durante o tempo do seu percurso, coloca a ousia enquanto essência do lado do intemporal: oposição entre ser e  tempo. Se esta em Platão era forte como o céu enquanto eternidade e a terra enquanto temporal, não subsistirá menos nos discursos filosóficos que se reclamarão de Aristóteles. Há em Aristóteles um retorno às coisas, mas tal como são definidas, sem retornar ao contexto ao qual a definição as arranca.

Sem comentários:

Enviar um comentário